التخطي إلى المحتوى الرئيسي

الدراسات العربية في براغ: الماضي والحاضر تأليف إدوارد غومبار

النص:

        إن الاهتمام في الشرق الأوسط مرتبط في بلادنا أولاً بالنشاط المكثف للرحالة إلى القدس والقسطنطينية في نهاية القرن الخامس عشر وبخاصة في القرن السادس عشر. وفي عام 1593(توفي 1614 قام فاكلاف بودوفتش بودوفا Vaclav Budovec Boudova -ممثل شهير لطبقة النبلاء التشيكية في صراعه مع أسرة الهابسبرج Habsburgبنشر كتاب جدلي أطلق عليه (ضد القرآن) (Anti alKoran) مع ترجمة لعدة أجزاء من القرآن بناء على ترجمات لاتينية أقدم. وفي القرنين السابع عشر والثامن عشر كان الاهتمام باللغة العربية في جامعة براغ مستنداً إلى الدراسات الإنجيلية والعبرية التي أنشأتها الطائفة اليسوعية. وإن الاهتمام الأعمق للعلماء التيشك في الدراسات الشرقية ناتج عن الاعتبارات العلمية وكانت موجهة ابتداءً إلى فقه اللغات الهندية كجزء من دراسات اللغوية المقارنة الهندو-أوروبية. وقد نشأت الإمكانات الجديدة لتطوير الدراسات الاستشراقية بين العلماء التشيك بعد عام 1882م عندما أعيد إنشاء الجامعة التشيكية في براغ بجوار الجامعات الألمانية.([1])

ويبرز اثنان من العلماء في نشأة الدراسات العربية الحديثة في بلادنا هما: جارومير   بريتسلاف كوسوط Jaromir Bretislav Kosut  (1854-1880م ([2]) ورودولف دفوراك  Rudolf  Dvorak (1860-1920م)([3]). فبينما مات كوسوط في مقتبل العمر في ذروة حياته العلمية وبالتالي لم يستطع أن يترك بصمات على مستقبل الدراسات العربية. وأصبح دفوراك مؤسس الدراسات الاستشراقية التشيكية بما في ذلك الدراسات العربة. وكلا العالمين من تلاميذ هنريك فلايشر Heinrich Fleischer المستعرب المشهور من ليبزيج Leipzig

بدأ جارومير حياته العلمية بتحليل النزاع المشهور بين مدارس النحويين البصريين والكوفيين، وهذا هو العمل العلمي الوحيد الذي نشر له. وقد كرّس نفسه خلال حياته القصيرة أساساً للفارسية وللترجمة التشيكية لحافظ. وبالإضافة لذلك قدم العديد من الترجمات القصيرة للشعر العربي إلى اللغة التشيكية.

كان اهتمام رودولف دفوراك في الدراسات الشرقية واسعاً. فبالنسبة للدراسات العربية ركز دفوراك اهتمامه على موضوعين رئيسيين: الشعر العربي والكتابات الجغرافية المكتوبة باللغة العربية. وكان مهتماً بصفة خاصة بالشارع والفارس السوري أبو فراس الحمداني (توفي 968م)وقد خصص دفوراك كتاباً لحياة هذا الشاعر حيث نشر وترجم قصائده تحت عنوان : Abu Firas, eis arabischer held under Dichter  (ليدن 1895م)وثمة شاعر آخر مفضل لدى دفوراك هو الشاعر الكفيف الفيلسوف أبو العلاء المعرّي. (توفي 1957م)وكتب عنه دفوراك عدة دراسات تشيكية. وأنتج دفوراك أيضاً مقالة رائعة حول الأدب الجغرافي العربي حيث حلل كتابات الإصطخري وابن حوقل وابن بطوطة. وكان في هذه الأعمال مساهمة قيمة للموسوعة التشيكية المسماة s Encyclopediaotto وتتسم هذه المقالات بأنها غنية بالمعلومات وأسلوبها التركيبي في اهتمامها بالموضوع.

وكان خليفة دوفراك في ميدان الدارسات السامية في جامعة شارلز في براغ رودولف روزيكا Rudolf Ruzicka(1878ـ1957م) وبالرغم من أن اهتمامه الأساسي كان اللغات السامية المقارنة، وكانت كثير من آرائه تهتم بوجود بالغين والتي عالجت تاريخ المفردات العربية. وكان المجال الثاني لاهتمام روزيكا هو تاريخ الأدب العربي وبخاصة تاريخ الشعر العربي القديم. وكان أهم مساهمة له في هذا المجال كتابه المكون من ثلاث مجلدات دريد بن الصمة (دريد بن الصمّة صورة للحجاز في بداية الإسلام ، براغ 1925-1930م) حيث تقدم تفصيلات لحياة أحد أهم القادة البدو المعارضين ضد محمد {صلى الله عليه وسلم}والإسلام. ويحتوي الكتاب ترجمات تشيكية لكل القصائد التي كتبها دريد بن الصمّة وكثير من الترجمات لأبيات لأشعار من قبل الإسلام. وبالرغم من أن عمل روزكيا يساوي في سعة أفقه وتحليله أعمال العالم الألماني جورج جاكوب حول المجتمع العربي القديم إلاّ أنه غير معروف خارج تشيكوسلوفاكيا لأنه قد طبع باللغة التشيكية فقط.

وثمة عالم آخر متخصص في الدراسات العربية والذي نال اعترافاً عالميا هو ألوس موسيل Alois Musil(1868-1944م) وكانت اهتماماته واسعة فلم يكن مهتما كثيراً بالدراسات اللغوية كتعريف نفسه باللغة العربية من خلال تجربته. لقد قام برحلات عديدة وطويلة إلى شمال الجزيرة العربية



1-يمكن الاطلاع على الببليوغرافيا الأساسية للدراسات العربية في تشيكوسلوفاكيا في كتاب " الدراسات العربية والأفريقية في تشيكوسلوفاكيا. ( موسكو، نواكا 1967م ) ص 142-145.

2- لمزيد من التفصيلات حول نشاطات انظر Ottuv slovnic naucny.XIV, 1899, p 971.

3- انظر F. TAUER, Rudolf Dvorak, Zum hundersten Geburtsjahr und viezigsten Todesjahr.ArOr26,1960,p.529-546.


تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

تلخيص كتاب منهج البحث التاريخي للدكتور د. حسن عثمان

الطبعة: الرابعة. الناشر: دار المعارف بالقاهرة (تاريخ بدون). عدد صفحات الكتاب: 219 صفحة من القطع المتوسط. إعداد: مازن صلاح المطبقاني في 6 ذو القعدة 1407هـ 2 يوليه 1987م بسم الله الرحمن الرحيم المقدمة : يتحدث فيها المؤلف عن معنى التاريخ، وهل هو علم أم فن، ثم يوضح أهمية دراسة التاريخ وبعض صفات المؤرخ وملامح منهج البحث التاريخي. معنى التاريخ: يرى بعض الكتاب أن التاريخ يشمل على المعلومات التي يمكن معرفتها عن نشأة الكون بما يحويه من أجرام وكواكب ومنها الأرض، وما جرى على سطحها من حوادث الإنسان. ومثال على هذا ما فعله ويلز في كتابه "موجز تاريخ العالم". وهناك رأي آخر وهو أن التاريخ يقتصر على بحث واستقصاء حوادث الماضي، أي كل ما يتعلق بالإنسان منذ بدأ يترك آثاره على الصخر والأرض.       وكلمة تاريخ أو تأريخ وتوريخ تعنى في اللغة العربية الإعلام بالوقت، وقد يدل تاريخ الشيء على غايته ودقته الذي ينتهي إليه زمنه، ويلتحق به ما يتفق من الحوادث والوقائع الجليلة. وهو فن يبحث عن وقائع الزمن من ناحية التعيين والتوقيت، وموضوعه الإنسان والزمان، ومسائله أحواله الم...

وأحياناً على بكر أخينا إذا لم نجد.. وما أشبه الليلة بالبارحة

                                      بسم الله الرحمن الرحيم                                  ما أصدق بعض الشعر الجاهلي فهذا الشاعر يصف حال بعض القبائل العربية في الغزو والكر والفر وعشقها للقتال حيث يقول البيت:   وأحياناً على بكر أخينا إذا لم نجد إلاّ أخانا. فهم سيقومون بالغزو لا محالة حتى لو كانت الغزوة ضد الأخ القريب. ومنذ أن نزل الاحتلال الأجنبي في ديار المسلمين حتى تحول البعض منّا إلى هذه الصورة البائسة. فتقسمت البلاد وتفسخت إلى أحزاب وفئات متناحرة فأصبح الأخ القريب أشد على أخيه من العدو. بل إن العدو كان يجلس أحياناً ويتفرج على القتال المستحر بين الاخوة وأبناء العمومة وهو في أمان مطمئن إلى أن الحرب التي كانت يجب أن توجه إليه أصبحت بين أبن...

الإسلام وتعلم اللغات الأجنبية

                             يردد الناس دائما الأثر المشهور :(من تعلّمَ لغةَ قوم أمن مكرهم أو أمن شرَّهُم) ويجعلونها مبرراً للدعوة إلى تعلم اللغات الأجنبية أو اللغة الإنجليزية بصفة خاصة. فهل هم على حق في هذه الدعوة؟ نبدأ أولاً بالحديث عن هذا الأثر هل هو حديث صحيح أو لا أصل له؟ فإن كان لا أصل له فهل يعني هذا أن الإسلام لا يشجع على دراسة اللغات الأجنبية وإتقانها؟ وإن كان صحيحاً فهل الإسلام يحث ويشجع على دراسة اللغات الأجنبية وإتقانها؟         لنعرف موقف الإسلام من اللغات الأخرى لا بد أن ندرك أن الإسلام دين عالمي جاء لهداية البشرية جمعاء وهذا ما نصت عليه الآيات الكريمة {وما أرسلناك إلاّ كافة للناس بشيراً ونذيراً } (سبأ آية 28) وقوله تعالى { وما أرسلناك إلاّ رحمة للعالمين } (الأنبياء آية 107) وجاء في الحديث الشريف (أوتيت خمساً لم يؤتهن نبي من قبلي، وذكر منها وكان النبي يبعث إلى قومه خاصة وبعثت إلى الناس عامة). فهل على العالم كـله أن يعرف اللغة العربية؟ وهل يمكن أن نطالب كلَّ...